Home (Netzarim Logo)

Tzav
Yemenite Weekly Torah Reading (Netzarim Israel)

öÇå
(wa-Yi•qᵊr•â 6.1—8.36) åé÷øà å' à'—ç' ì"å
wa-Yi•qᵊr•â 8.33-36 :(Ma•phᵊtir) îôèéø
TorâhHaphtârâhÂmar Ribi YᵊhoshuaMᵊnorat ha-Maor

Rainbow Rule

5760 (2000.03)

öÇå deals predominantly with the responsibilities of the Kohan•im. From time to time misojudaic gentiles belligerently decry being relegated as "second class citizens in a society that already considers goyim to be something less than human, and spend the rest of our lives kissing someone elses [sic] Talis" (to quote a message I received last week).

Humble: Ël•oh•im's Perspective
Milky Way
Click to enlarge360° wraparound photo of our "Milky Way" galaxy (horiz. band). Our entire so­lar sys­tem is a mere pinpoint in this band, ≈⅓ the dis­tance from the center to an edge of the band, earth a blue nano­point within our so­lar system, and you and me just 2 nanopoints on the planet. Dots above and below the band (see enlargement) are countless other entire galaxies like our "Milky Way". From any of the gal­ax­ies out there, our entire "Milky Way" is just another nanopoint in the universe. Even all of that visible universe is only 5%; 95% of the universe is dark matter and energy, Signature of the Creator, keeping the universe's engine running properly but invisible to our eyes!

Aside from the misojudaic misrepresentation that Yᵊhud•im consider goy•im less than human, it is the Lewiy•im who are the "second class citizens"—if one regards the Kohan•im as the "first class citizens"! That makes plain Yᵊhud•im, viz., Yi•sᵊr•â•eil, "third class citizens." Such arrogant goy•im (contrast with The Nᵊtzârim Reconstruction of Hebrew Matitᵊyâhu (NHM, in English) 15.21-28) think themselves to be above ordinary Yᵊhud•im who, "while doing mi•shᵊpât and loving khësëd, are to be humble in walking with Ël•oh•im" (Mikh•âh 6.8).

Moreover, such a "class" attitude is uniquely characteristic of ùÒÈèÈï. Except in the case of being married to a gentile unwilling to convert, geir is a temporary transitional status for learners of Tor•âh who haven't yet developed sufficient competency to be required to keep Tor•âh like Yᵊhud•im. However, geir•im are required to study and learn Tor•âh, implementing Tor•âh as they learn, and to complete their learning to become as competent in Tor•âh-observance as a Bar-Mitzwah—and then convert if there is an opportunity, becoming a Yᵊhudi. Being a geir or Yᵊhudi, in the final analysis, is a personal decision, not a racist physical attribute determined at birth.

Racists who deny that a geir can convert and become a Yᵊhudi make Dawid ha-Melekh (King Dâ•wid) a gentile—since his maternal ancestor was Rut!!!

So the prospective follower of Ribi Yᵊho•shua and Tor•âh will be a geir rather than a Yᵊhudi only if they choose so; and have no one but themselves to blame. Even in the case of a marital situation preventing conversion, both the marriage, and the decision to remain in it, are products of the exercise of one's own free will—not something determined by genetics or birth. And even in these cases, the children should convert so that the problem is limited to that one generation.

Just as the Kohan•im had special responsibilities that distinguished them from the Lewiy•im, and the latter had special responsibilities that distinguished them from ordinary Yi•sᵊr•â•eil, so, too, the status of Yᵊhudi carries with it responsibilities that distinguish him from the goy•im. The real culprit of the arrogant misojudaic ùÒÈèÈï, of course, is his or her refusal to assume the yoke of responsibility that goes with becoming a Yᵊhudi(t). S/he wants to be a "first class citizen"—but without being bothered with the associated obligations and responsibilities.

If one is willing to shoulder the yoke of responsibilities then, given sufficient time to prove oneself to the rare sympthetic Orthodox rabbi, perhaps (s)he can attain the status of geir or Yᵊhudi(t). It's your choice.

Go to Top
Return to Previous Page
Rainbow Rule

5759 (1999.03)

6.2 – æÉàú úÌåÉøÇú äÈòÉìÈä;

This week's pâ•râsh•âh elaborates on the various kinds of zᵊvâkh•im, providing insight into their significance.

Of course, there was the straightforward penalty aspect of the zëvakh, just as a punitive fine by a court today levies a zëvakh from wrong-doers. This was amplified by having the baal tᵊshuv•âh push his hands down on the animals head, likely looking into its eyes as it died because of the wrong-doer's deed; hopefully motivating a genuine change in behavior.

Beyond these, however, there is another aspect which relates to the ôÈøÈä àÂãËîÈÌä teaching a couple of weeks ago. If only the above aspects were involved, the daubing of blood would be irrelevant. But, just as the cleansing of the Mei Nid•âh was demonstrated with the ôÈøÈä àÂãËîÈÌä, the same parallels can be drawn from the other qârbân•ot.

Eternal Ko•hein ha-Jâ•dol Officiator over the zᵊvâkh•im (qârbân•ot)

With the exception of Rash"i, "all other commentators, based on [Yᵊkhë•zᵊq•eil] 34.24 and the usual meaning of the word, assume that [ðÈùÒÄéà] refers to the îÆìÆêÀ —specifically to the îÆìÆêÀ äîÈùÑÄéçÇ, the King Messiah." (Artscroll "Yechezkel," p. 687) – genealogical Neitzër, proven from the yo•khas•in, of Dâ•wid ha-Mëlëkh.

It is, of course (45.17ff), the responsibility of îÆìÆêÀ äîÈùÑÄéçÇ to officiate perpetually, i.e., eternally (no mortal human, during his earthly life, could ever officiate eternally; only in ha-O•lam ha•ba) over the qârbân•ot in the celestial Beit-ha-Mi•qᵊdâsh. The communal qârbân•ot are, therefore, in his hands and we should focus on the personal qârbân•ot relative to Yi•sᵊr•â•eil (as contrasted with the Kohan•im).

pipeline valve
Click to enlargePipeline valve

We can think of the system for personal, non-Kohan•im, qârbân•ot as a pipeline to communion with é‑‑ä consisting of seven valves, one of them hidden, and each valve is closed by every a•veir•âh of its type until we manually open it according to Life's Instruction (Tor•âh) Manual – i.e., tᵊshuv•âh. Beginning at é‑‑ä's end of this pipeline, which (contrary to the "born in sin," "fallen state," doctrine of Christianity) is our initial, default open, state:

  1. áÌÀëåÉø

  2. îÇòÂùÒÅø

  3. ôÌÆñÇç

  4. çÇèÌÈàú

  5. òÈìÈä

  6. àÈùÑÈí – Again, the zëvakh becomes synonymous with the guilt. This is the hidden 'escape valve,' for uncertainty regarding a•veir•ot of Tor•âh.

  7. ùÑÀìÈîÄéí The importance of the ùÑÀìÈîÄéí lies in "completing" the opening of the pipeline, the last valve. (The [úÌåÉãÈä] offering is a type of ùÑÀìÈîÄéí)

The zëvakh becomes synonymous with the misstepper – the çÇèÌÈàú with the çÇèÌÈà. The ðÈæÄéø (sacrifice), èÈäåÉø (sacrifice) and îÀöÉøÈò (sacrifice) are types of çÇèÌÈàú (sacrifices). Despite its modern-adopted meaning, Biblical îÀöÉøÈò was neither "leprosy"—Hirsch demonstrated the obvious—nor lᵊshon hâ-râ, as supposed in some circles based upon especially illogical suppositions. For further discussion, see ôÌÄùÑúÌÈä ëÌÅäÈä Live-Link, note 15.31.1.

It's your free-will decision, and responsibility, to keep all of the valves of your pipeline open so that communion can flow freely in both directions.

Since none of these zᵊvâkh•im ever provided any ki•pur whatsoever for any individual who didn't abandon his a•veir•ot of Tor•âh, and Christian "salvation" claims are based entirely upon the spurious claim of a Hellenist "Christ" incurring the role of these qârbân•ot, the Christian doctrine of "grace" for rejecting Tor•âh is internally, intractably, self-contradictory.

Rather, the a•veir•ot of Tor•âh which require these qârbân•ot—whether in the Beit-ha-Mi•qᵊdâsh by Kohan•im or the celestial Beit-ha-Mi•qᵊdâsh by the Mâ•shiakh (the only logical explanation for the eternal service specified by Yᵊkhëz•qeil)—are intended to emphasize our continuous need to do our utmost to avoid the a•veir•ot of Tor•âh that require these qârbân•ot.

Go to Top
Return to Previous Page
Rainbow Rule

5757 (1997.03)

This ôÌÈøÈùÑÈä begins

åÇéÀãÇáÌÅø é--ä àÆì-îÉùÑÆä ìÌÅàîÉø: öÇå

6.9— "The Sages teach that the Kohan•im eat and the owners [who brought their zëvakh] obtain ki•pur (Ma•sëkët Pᵊsâkh•im 58b); when a person's offering is instrumental in providing sustenance to those who devote their lives to [Ël•oh•im's] service, his own spiritual level is elevated," i.e., ascends. (Artscroll Vayikra [sic], IlIa, p. 102).

Beit DinThe zᵊvâkh•im were both a blood and a financial penalty paid by a ba•al tᵊshuv•âh, both to demonstrate tᵊshuv•âh and as a financial deterrent to future repetitions of the aveir•âh of Tor•âh. Wealth, in this ancient society was measured by one's herds and flocks. Sacrificing the best animal in one's herd or flock to be consumed by the Kohan•im was rather like having one's new Mercedes confiscated by a judge (or religious leader) today, and that was after reimbursing the victim who had been wronged—thus, an expensive deterrent to a•veir•ot of Ha•lâkh•âh!

In much the same way as the ancient mid-east practice of sacrifice of the firstborn to accompany desperate prayers was nixed at the A•qeid•âh, the twin destructions of the Beit ha-Mi•qᵊdâsh and yo•khas•in of the ko•han•im, rendering further blood sacrifice impossible for all time, imply that the need for blood symbolization of ki•pur was permanently satisfied – ended – by Ribi Yᵊho•shua for all Tor•âh-observant Yᵊhud•im (and legitimate geir•im recognized by a Pᵊrush•im-heritage Beit-Din). Only the financial deterrents—not blood zᵊvâkh•im any longer—remain appropriate even without the Beit-ha-Mi•qᵊdâsh and yo•khas•in.

With the financial deterrent having become the sole remaining valid restitution and penitence, restitution (+20%) to victims combined with offerings to a Pᵊrush•im-heritage Tor•âh-teacher (and beit kᵊnësët, where accessible) have become the áÌÀëåÉø, the îÇòÂùÒÅø, the ôÌÆñÇç, the çÇèÌÈàú, the òÈìÈä, the àÈùÑÈí and the ùÑÀìÈîÄéí (including the úÌåÉãÈä and other offerings).

é‑‑ä does not change. Therefore, although the symbolisms may evolve in our changing world, these principles –restitutions and penalties–are no less required for ki•pur today than they were in Biblical times.

These offerings fall into two categories:

÷ÈãÀùÑÅé ÷ÈãÈùÑÄéíThe àÈùÑÈí, the çÇèÌÈàú, the òÈìÈä, the îðçä and communal public ùÑÀìÈîÄéí are known as ÷ÈãÀùÑÅé ÷ÈãÈùÑÄéí "because they have stricter laws than
÷ÈãÈùÑÄéí ÷ÇìÌÄéíindividual ùÑÀìÈîÄéí and úÌåÉãÈä, which are known as ÷ÈãÈùÑÄéí ÷ÇìÌÄéí.

"Among the stricter laws of the [÷ÈãÀùÑÅé ÷ÈãÈùÑÄéí] are that they may be eaten only in the [Beit-ha-Mi•qᵊdâsh] Courtyard by male Kohan•im, and they may not be removed from the Courtyard." (Artscroll, p. 108).

Notice that these úÌÀøåÌîåÉú are in addition to îÇòÇùÒøåÉú (cf. ôÌÄùÑúÌÈä ëÌÅäÈä Live-Link 23.23.2). While Nᵊtzâr•im are to give the majority of their îÇòÇùÒøåÉú, and of each úÌÀøåÌîåÉú, to the Nᵊtzâr•im, if one is able to settle into a moderate, especially a Tei•mân•i, Orthodox beit ha-kᵊnësët, it is also needful that a portion be apportioned to help maintain the local Pᵊrush•im-heritage community.

Shulkhan Arukh (ordered [i.e., set] table)
Click to enlargeShu•lᵊkh•ân •rukh

That the Ko•han•im ate the ba•al tᵊshuv•âh's zëvakh to provide ki•pur, not for himself but for the ba•al tᵊshuv•âh, parallels the dining table of the modern Yᵊhudi: "This, too, demonstrates the comparability between the [Miz•beiakh] and the [Miz•beiakh]-table of the [tza•diq]." (Artscroll, p. 102). With this in mind, kâ•sheir dining, with their appropriate bᵊrâkh•ot, takes on a whole new dimension—especially in light of the provision of Ribi Yᵊho•shua complementing Shᵊm•ot 19.5-6.

7.11-17 qâr•bân úÌåÉãÈä – When someone has been in a life-threatening crisis and survived, s/he brings a qâr•bân úÌåÉãÈä. This is the îÄé ùÑÆáÌÅøÇêÀ, expressing gratitude to Ël•oh•im—and his recognition that it was Ël•oh•im Who saved him.

From [Tᵊhil•im] 107, Dâ•wid's hymn of gratitude, the Sages derive ( Ma•sëkët Bᵊrâkh•ōt 54b) the four categories of people who are required to bring the [îÄé ùÑÆáÌÅøÇêÀ], those who have survived:

  1. a desert journey (by extension, out-of-town trips by automobile, bus, etc.),

  2. a dangerous imprisonment (kidnapping, hostage and the like),

  3. a serious illness, or

  4. a sea voyage (by extension, air and space travel).

The úÌåÉãÈä (today's parallel îÄé ùÑÆáÌÅøÇêÀ) is a form of ùÑÀìÈîÄéí with two differences:

  1. The úÌåÉãÈä was eaten for a day and a night while a ùÑÀìÈîÄéí was eaten for two days and a night; and

  2. a úÌåÉãÈä had to be accompanied by forty loaves. (Artscroll, p. 112).

One loaf from each of the four kinds is given to the ha-Ko•hein (today to the Tor•âh-teacher and Beit-ha-Kᵊnësët) to show our recognition that the deliverance from danger, and the duty that flows from it, are thanks to the Tor•âh' the other thirty-six [loaves] belong to the owner, who may share them with whomever he wishes. None are placed on the Miz•beiakh." (Artscroll, p. 112).

Since the destruction of the Beit-ha-Mi•qᵊdâsh and the yu•khas•in of the Kohan•im, offerings are directed to the Pᵊrush•im-heritage Yᵊhudi who serves as one's teacher—in the Pᵊrush•im-heritage Jewish community—of Tor•âh. (This excludes those who falsely claim to teach Tor•âh, including Reform and Conservative Yᵊhud•im, but especially goy•im and pseudo-Messianic Christian Jews. Support of such is in itself an aveir•âh of Tor•âh.) Thus, in addition to îÇòÇùÒøåÉú and úÌÀøåÌîåÉú for a•veir•ot of Tor•âh, recovery from bouts of sickness or hospital stays, surgical procedures, safe and/or profitable returns from business and pleasure trips by airplane, auto, etc. are all occasions for which a úÌåÉãÈä, i.e. a îÄé ùÑÆáÌÅøÇêÀ, is required, to acknowledge the khein of é‑‑ä; for it is only He Who preserves us.

Ma·lâkh·i (3.8) relays the Words of é‑‑ä: "you m.p ÷ÉáÀòÄéí Me"!!!

Sulam Yaaqov
Click to enlarge
ñËìÌÇí éÇòÂ÷Éá
(Graphic: Zhang theorized 4-D space-time crys­tal eternal clock; space.com, Berkeley Lab)

7.19-21 — Also in keeping with the parallel of the Ko•hein's table and the Yᵊhudi's table today relative to Shᵊm•ot 19.5-6, "The meat of offerings must be eaten in a state of èÈäÃøÈä on the part of both the meat and the eater." (Artscroll, p. 115).

It is essential both that the meat be kâ•sheir and that the Yᵊhudi (or geir) ascend spiritually, which can only occur if he or she is whole in ðÆôÆùÑ, without àÈùÑÈí, etc.

This all ties in both to the analysis we did in our previous issue on ñËìÌÇí éÇòÂ÷Éá and in our 'Effective Prayer Checklist' in ôÌÄùÑúÌÈä ëÌÅäÈä Live-Link 21.22.2.

Go to Top
Return to Previous Page
Rainbow Rule

5756 (1996.03)

This pâ•râsh•âh begins:

åÇéÀãÇáÌÅø é--ä àÆì-îÉùÑÆä ìÌÅàîÉø: öÇå

Throughout Tor•âh, the usual verb conveying "offer" (a sacrifice to é‑‑ä) is äÄ÷ÀøÄéá, as well as the noun, ÷ÈøÀáÌÈï, are both derived from ÷ÈøÇá, for which see last week's pâ•râsh•âh (note 3). Thus, all of the phrases "he shall offer to" are more accurately rendered "he shall cause to converge with."

Mishkan
Click to enlargeMi•shᵊkân

The smoke ascending from the burning meat disappeared into the sky. The òÈìÈä zëvakh-qâr•bân, along with the cognate verb ÷ÈøÇá, suggests that this symbolized the convergence of the qâr•bân and òÈìÈä with é‑‑ä in the spiritual Realm, re-establishing the convergence of—i.e., reconciling—the ba•al tᵊshuv•âh with é‑‑ä. Even the ùÑÀìÈîÄéí qârbân•ot suggest completing convergence, reconciliation, and re-establishing communion with é‑‑ä.


My Favorite Kasheir Deli in St. Pete, Florida
Click to enlargeMy Favorite Kasheir Deli in St. Pete, Florida

7.27— Meat that is slaughtered according to ka•shᵊr•ut, including some meat purchased in kâ•sheir butcher shops, isn't necessarily ready-to-eat, or ready-to-cook kâ•sheir. In some cases (probably only in times past), meat may still require kâ•sheir-ing with salt to remove more blood (unless being grilled, which accomplishes the same thing). Ask your kâ•sheir butcher which meats have already been kâ•sheir-ed and are ready to cook, and which meats, if any, may still have to be kâ•sheir-ed with salt. Cold cuts and ground meats purchased from a kâ•sheir butcher, impossible to kâ•sheir at home, are kâ•sheir-ed before grinding.

8.9— öÄéõ äÇæÌÈäÈá ðÅæÆø äÇ÷ÌÉãÆùÑ

Two connections are evident in Hebrew that are not apparent in English.

  1. There is no apparent connection in English between the fringes of a Yᵊhudi's garment and the gold forehead plate worn by the Ko•hein ha-Ja•dol. In Hebrew, however, there is an obvious connection between öÄéõ and öÄéöÄéú. Likely, öÄéöÄéú are also supposed to remind the wearer, by association of the öÄéõ, of the authority symbolized by the ðÅæÆø of the Ko•hein ha-Ja•dol.

  2. Similarly, while there is no apparent connection in the English between diadem and Nazirite, the close relationship of the ðÅæÆø äÇ÷ÌÉãÆùÑ and ðÈæÄéø – whose ðÅæÆø of hair was ÷ÌÉãÆùÑ – is clear.

These are only two of countless instances in which Ta•na"kh can only be grasped in the Hebrew. Every ta•lᵊmid should learn to read and understand Ta•na"kh in the same language Ribi Yᵊho•shua did—òÄáÀøÄéú

Go to Top
Return to Previous Page
Rainbow Rule

5755 (1995.03)

In 6.2 we find the phrase æÉàú úÌåÉøÇú äÈòÉìÈä;

kâ•sheirꞋ grill at ha-Shi•pudꞋiy•âh restaurant, Yᵊru•shâ•laꞋyim
The Bronze Mi•zᵊbeiakh was a large grill. While some of the sacrificial meat was burnt entirely, other sacrifices provided a celebratory feast – some only for ko•han•im, but other sacrifices provided a celebratory feast for the family offering the sacrifice. (Photo: kâ•sheir grill at îÄñÀòÈãÈä äÇùÑÄéôÌåÌãÄéÈä in Yᵊru•shâ•layim)

In this pâ•suq, úÌåÉøÈä is connected to the òÈìÈä. Hence, the pâ•suq reads literally "This is the Instruction of the ascendance-" "Offering" is understood, not stated explicitly. The implication is that tᵊphilot are only part of the necessary package for tᵊphilot to ascend. The ascendance package must include the ascending smoke—the rising pleasant aroma—of the burning zᵊvâkh•im on the grill of the Miz•beiakh, the focus of the effort.

How is the well-known principle of ëÌÇåÌÈðÈä related to tᵊphilot?

6.2 (continued): "It is äÈòÈìÈä on a îå÷ãä on äÇîÄæÀáÌÅçÇ all night until morning."

The cognate, îåÉ÷Åã, is a complementary aspect of ëÌÇåÌÈðÈä (focus results only from intention) – teaching that the (particular) qâr•bân today rests on a îåÉ÷ÀãÈä of the (particular) tᵊphil•âh.

ha-Shi•pudꞋiy•âh - The Skewery
Click to enlargeFavorite îÄñÀòÈãÈä in Yᵊru•shâ•layim: äÇùÑÄéôÌåÌãÄéÈä (Notice "ëùø" in the sign.)

6.2 (continued):

åÀàÅùÑ äÇîÌÄæÀáÅçÇ úÌåÌ÷Çã áÌåÉ

îåÉ÷ÀãÈä and the verb úÌåÌ÷Çã are cognates deriving from the same shorësh: éÈ÷Çã. Another cognate noun deriving from this shorësh is îåÉ÷Åã – if I may suggest, "the hearth of a matter".

Another phrase not rendered well in English is also more enlightening in Hebrew:


6.3– åÀäÅøÄéí àÆú-äÇãÌÆùÑÆï, àÂùÑÆø úÌÉàëÇì äÈàÅùÑ; àÆú-äÈòÉìÈä òÇì-äÇîÌÄæÀáÅçÇ‮;

(Then he-shall-have-lifted-up-in-presentation the fatness (which the fire will consume), [namely,] the ascendance-qâr•bân on the Mi•zᵊbeiakh.)

àÅùÑ, especially that on the Miz•beiakh, was regarded as a manifestation of é‑‑ä (not a Divine Element of é‑‑ä, Yᵊhud•im didn't worship àÅùÑ). Consider Shᵊm•ot 19.18; Dᵊvâr•im 4.11-15, 33-36; 5.4, 19-23; Shᵊm•ot 13.21-22 et al. in contrast with wa-Yi•qᵊr•â 10.1-2; bᵊ-Mi•dᵊbar 3.4 et al. It may then be instructive that the àÅùÑ of the Miz•beiakh úÌÉàëÇì the òÉìÈä, which was the receptacle of the a•veir•at-Tor•âh by the imputation of the ba•al tᵊshuv•âh through supporting his hands upon the head of the zëvakh (1.4).

The product of this process was

  1. Physical ashes that symbolized the purified physical residue left behind from the burning-up of the a•veir•at-Tor•âh, which, having been imputed to the qâr•bân, was identified with accumulating in the fat – çÅìÆá – of the qâr•bân-òÉìÈä.

    This çÅìÆá was regarded as the choicest, yet prohibited, taste – symbolizing a•veir•ot-Tor•âh (cf. the account of ÷ÇéÄï vs äÆáÆì), and

  2. The fragrant smoke (signifying the purified tᵊphilot) and aroma (symbolizing the essence—ðÆôÆùÑ—of the ba•al tᵊshuv•âh) ascending to the heavens.

This paradigm was the úÌÇáÀðÄéú of the then-future Mâ•shiakh.

The ashes of the ãÌÆùÑÆï also symbolized the purified physical body (the residue) following death. However, it is instructive to note that the parallel is that a decontaminated ðÆôÆùÑ ascends without the residual purified ãÌÆùÑÆï.

Another illuminating phrase in the Hebrew:

6.5 — åÌáÄòÅø òÈìÆéäÈ äÇëÌÉäÅï; òÅöÄéí (morning by morning).

áÄÌòÅø is the verb used in the prohibition of Shᵊm•ot 35.3. Again, in English, evidence of this important association is lost.

Go to Top
Return to Previous Page
Rainbow Rule

5754 (1994.03)

6.7 — åÀæÉàú úÌåÉøÇú äÇîÌÄðÀçÈä. Today's îÌÄðÀçÈä service derives from this ancient liturgy.

7.23 — You shall not eat any çÅìÆá. 'This refers to the particular kind of fat that surrounds the intestines, "fat of the midriff." This may have an origin in the similarity between the milk-like çÅìÆá and the identically-spelled (without vowels) çÈìÈá

Go to Top
Return to Previous Page
Rainbow Rule

5753 (1993.04)

Mishkan
Click to enlargeMi•shᵊkân

6.7— "And this is the Tor•âh of the îÌÄðÀçÈä." The îÌÄðÀçÈä tᵊphil•âh service today is based on the îÌÄðÀçÈä service of the Mi•shᵊkân and Beit ha-Mi•qᵊdâsh, the mid-afternoon qâr•bân. "The time for the recitation of the îÌÄðÀçÈä tᵊphil•âh begins at the conclusion of six and one-half hours of the day. In calculating this time, an 'hour' is one-twelfth of the length of the day" ("Minhah," Ency. Jud., 12.31-32).

Translating îÌÄðÀçÈä, which means "presentation-offering," as "meal offering" (even though it was an offering of flour) completely loses the correspondence of this tᵊphil•âh with the mid-afternoon offering in the Beit-ha-Mi•qᵊdâsh, inaugurated by Eil•i•yâhu ha-Nâ•vi (Mᵊlâkh•im Âlëph 18:36).

"'The îÌÄðÀçÈä [tᵊphilot] in the [Beit-ha-Kᵊnësët] is usually delayed until near sunset in order that the congregation may assemble to pray [Arᵊv•it] shortly after the îÌÄðÀçÈä service is completed'" (EJ, ibid.).

Go to Top
Return to Previous Page

blue glitter bar

äôèøä

(Haphtâr•âh; resolution, wrap-up, dismissal) Tei•mân•it Bal•ad•it:

éøîéäå æ' ë"à-ë"ç; è' ë"á-ë"â

The Haph•târ•at Tei•mân•it is Yirmᵊyâhu ha-Nâ•vi 7.21-28; 9.22-23, not the Sᵊphâ•râd•it and Ash•kᵊnazim Yirmᵊyâhu ha-Nâ•vi 7.21 – 8.3; 9.22-23.

5765 (2005.03)

Despite accenting the wrong syllable, probably everyone knows the exclamation of praise: "Halᵊlu•yah!" Few realize, though, that this is the plural imperative, "[You all] Ascribe fame!," from the verb äÄìÌÅì, coupled with one of the Names of é‑‑ä. Consequently, to say it without the proper ëÌÇåÌÈðÈä and Qodësh is one of the ways gentiles frequently render the Name khol – "uttering His Name in vain". (For further information on this topic see my paper, Profaning the Holy Name Unawares.)

Yᵊhud•im, geir•im and the rare knowledgeable gentile know what the äÇìÌÅì is. Some may know who äÄìÌÅì was.

Fame

The TV program "Fame" was known in Israel as úÌÀäÄìÌÈä. The well-known Biblical book of praises attributed to Dâ•wid ha-Mëlëkh is the plural: úÌÀäÄìÌÄéí.

Even among these who have affection for Judaism, however, few realize that these are all cognates from this same verb – äÄìÌÅì.

In this week's Haphtâr•âh, Yi•rᵊmᵊyâhu uses the reflexive form of this same verb to instruct, using the emphasis of a doublet, the one and only way we are (!) to ascribe fame to ourselves (9.23): " 'For in this éÄúÀäÇìÌÅì äÇîÌÄúÀäÇìÌÅì: intelligence and the knowing of Me, because I am é‑‑ä; os•ëh khësëd, mi•shᵊpât and tzᵊdâq•âh bâ-Ârëtz, because in these is My desire'—declares é‑‑ä."

Go to Top
Return to Previous Page
Rainbow Rule

5756 (1996.03)

The Haphtâr•âh requires clarification concerning R. Singer's misguided representations (Outreach Judaism, p. 11) that 7.3-8 with 21-23 negates the need for blood ki•pur since, according to his reasoning, "neither did I speak with your forefathers nor did I command them on the day I brought them out of the land of Egypt concerning an ol•âh or a zëvakh." However, the same contradiction applies: if no blood zëvakh was required for ki•pur at the Yᵊtzi•âh, then there would never have been blood zᵊvâkh•im in Tor•âh at all; neither in the Mi•shᵊkân nor in either Beit-ha-Mi•qᵊdâsh. Flying in the face of the facts, his argument is disproven by reductio ad absurdum (proof by disproof).

On the other hand, R. Singer's emphasis that Ta•na"kh requires more than blood ki•pur alone is correct (cf. Mi•shᵊl•ei Shᵊlom•oh 10.2; 11.4; 16.6; 21.3 and Ho•sheia 6.5).

Still, R. Singer's misrendering of Dân•iy•eil 4.24 in this regard was covered in the 1996.01 issue of our newsletter.

Go to Top
Return to Previous Page
Rainbow Rule

5754 (1994.03)

Galaxy NGC 300
Click to enlargeGalaxy NGC 300, a face-on spiral galaxy 7.5 million light-years away in the southern constellation Sculptor. Older stars (blue) congregate in central bulge. Dust is primarily organic compounds called polycyclic aromatic hydrocarbons (red). These organic molecules are produced, along with heavy elements, by the stellar nurseries that pepper the arms. Photo NASA, Spitzer Space Telescope

Immutability: Ma·lâkh·i 3.6—"Because I am é‑‑ä, I do not change." The unchanging Order and Logic of the Omniscient Creator-Singularity of the universe is reflected in His unchanging laws (discrete logic mathematics, physics and hard sciences) that govern it. The clearer you're able to see and understand His Reflection, the clearer you will perceive and understand Him—and His Ways.

Failure to pay äÇîÉÇòÂùÑÅø and äÇúÌÀøåÌîÈä is ÷ÉáÀòÄéícheatingé‑‑ä (3.8)!!!

Do you want "blessings immeasurable"? Cf. 3.10.

The well-known prophecy concerning Eil•i•yâhu ha-Nâ•vi is found in 3.23-24.


Go to Top
Return to Previous Page

blue glitter bar

àîø øéáé éäåùò

(•mar Ribi Yᵊho•shua)

îúúéäå áòáøéú

Ma•tit•yâhu bᵊ-Ivᵊr•it; NHM

(Redacted, Christianized & corrupted to 4th-century "Matthew")

5771 (2011.03)

àÈîÇø øÄáÌÄé éÀäåÉùÑËòÇ


Tor•âh Translation Mid•râsh Ribi Yᵊho•shua: ôÌÄùÑúÌÈä ëÌÅäÈä Live-Link ôÌÄùÑúÌÈä ëÌÅäÈä Live-Link
Ha•phᵊtâr•âh: Yirmᵊyâhu 7.25

From the day your m.p. forefathers exited from Ërëtz Mitz•rayim until today; I sent to you m.p. all of My workers, ha-Nᵊviy•im, daily rising-early and sending-forth.

Ha•phᵊtâr•âh: Yirmᵊyâhu 25.4

And é--ä has sent to you m.p. all of His workers, ha-Nᵊviy•im, early-rising and sending-forth but you m.p. did not hearken; and you m.p. didn't incline your ears to hearken.

Look, I send forth nᵊviy•im 23.34.1 to you, and intellectuals,11.19.4 and So•phᵊr•im.5.20.0 You 23.34.2 will kill some of them, even hang 10.38.1 some of them and flog some of them in your Bât•ei-ha-kᵊnësët 9.35.0 and pursue them from ir 2.23.0 to ir, 35 so that all of the blood of the Tza•diq•im 1.19.1 spilled out on -ârëtz 23.35.1 should come upon you, from the blood of Hëvël 23.35.2 the Tza•diq 1.19.1 to the blood of Zᵊkhar•yâh 23.35.3 whom you murdered between the Beit ha-Miq•dâsh and the Miz•beiakh.23.35.5 36 Ä•mein!

I tell you, all these things shall come upon this generation.

23.34-36

Listen to another mâ•shâl.13.34.1 A nikh•bâd 5.16.2 man 21.33.1 transplanted vines into a vineyard,21.33.2 walled it all around, dug a wine-press in it, constructed a watchtower within it, leased it to tenant-farmers and went abroad.

34 When the time of the fruit converged,10.7.1 he sent forth his slaves 20.27.1 to the tenant-farmers to take 21.22.3 his fruit. 35 Having taken 21.22.3 his slaves,20.27.1 the tenant-farmers flogged one, killed another and stoned a third.21.35.1

36 Again he sent forth different slaves,20.27.1 more than the first time, and the tenant-farmers did the same thing to them.21.36.1

37 Finally, he sent forth his son to them saying, ‘They will revere 21.37.1 my son.’ 38 The tenant-farmers, saw 21.37.1 the son and said among themselves, ‘This is the heir. Over here! Let’s kill him and we will inherit 21.38.1 his estate.’ 39 Then, having taken 21.22.3 him, they threw him out of the vineyard and killed him.

40 Now, when the •don 22.43.2 of the vineyard shall come, what will he do to those tenant-farmers?”

41 They said to him, “Evil ones!21.41.1 He will bring evil 21.41.1 upon them and will destroy them and will lease the vineyard to other tenant-farmers who will render the fruit to him in their time.”

42 Ribi Yᵊho•shua said to them, “Did you never read the Scriptures (Tᵊhil•im 118.22-23)?

‘The stone that the builders 21.42.0 rejected was for the cornerstone.21.42.1 This was by é‑‑ä 1.22.1 It is marvelous in our eyes.'

Therefore I tell you that the Realm of Ël•oh•im shall be torn from you 21.43.1 and given to a people who are producing fruit.” 21.43.2

21.34
•mos 7.4

Thus has A•don•âi é--ä shown me, and behold, He calls, for conflict áÌÈàÅùÑ of A•don•âi é--ä; and it consumed the great abyss, and it consumed the portion.

Yirmᵊyâhu 4.4; (v preceding Ha•phᵊtâr•âh 7.20); 21.12

Circumcise yourselves to é--ä, remove the foreskin of your hearts, àÄéùÑ Yᵊhud•âh and settlers of Yᵊru•shâ•layim; lest çÂîÈúÄé issues like àÅùÑ, and burn and there is no one to extinguish it, due to the wrongness of your deeds.

7.20 Therefore, thus said my A•don•âi é--ä, Behold àÇôÌÄé åÇçÂîÈúÄé shall be poured out àÆì this place, upon hâ-â•dâm and upon the beast; and upon the woods of the field, and upon the fruit of ha-adâm•âh; and it shall burn and not be extinguished.

21.11 And to Beit mëlëkh Yᵊhud•âh, hearken to Dᵊvar é--ä. ‎ 12 Beit-Dâ•wid, Thus said é--ä, adjudicate cleaving [verdicts of] mish•pât, and rescue the robbed from the hand of the exploiter; lest shall issue forth ëÈàÅùÑ çÂîÈúÄé, and burn and there is no fire-fighter, due to the wrongness of your deeds.

“Indeed, I issue a call to tᵊvil•âh 3.6.1 in water, into tᵊshuv•âh.3.2.1 He who is coming after me is stronger than me, whose sandals I am not worthy to carry. He will issue a call to tᵊvil•âh 3.6.1 in the àÅùÑ 3.11.1 of the Ruakh 1.18.6 ha-Qodësh.1.18.7 12 The fan to blow away the chaff 3.12.0 is in his hand, and he will thoroughly purge 3.12.1 his threshing floor, and gather 1.18.5 his wheat.3.12.2 Then he will burn up the chaff with unquenchable àÅùÑ.”

3.12

Go to Top
Return to Previous Page

Rainbow Rule

5765 (2005.03)

In this week's Haphtâr•âh, Yi•rᵊmᵊyâhu ha-Nâ•vi pointed out that é‑‑ä's desire is in khësëd, mi•shᵊpât and tzᵊdâq•âh bâ-Ârëtz.

Speaking to fellow Pᵊrush•im, who ask him why he dined with Jewish tax-gougers working for the Romans (considered traitors) and transgressors of Tor•âh, Ribi Yᵊho•shua similarly cites é‑‑ä's desire for khësëd over ritual (zëvakh and olah).

•mar Ribi Yᵊho•shua: "Those who are healthy have no need of a doctor. Rather, those who are afflicted with evil need the doctor. Go and learn what Ho•sheia 6.6 is: 'For I desire khësëd and not zëvakh.' For I did not come to call the tza•diq to return tᵊshuv•âh, but rather to call missteppers to return tᵊshuv•âh'" (ôÌÄùÑúÌÈä ëÌÅäÈä Live-Link 9.21-23).

Thus, Ribi Yᵊho•shua exposes the lie of Christian attempts to convert religious Jews.

Go to Top
Return to Previous Page

blue glitter bar

îÀðåÉøÇú äÇîÌÈàåÉø ÷"á

Mᵊnor•at ha-Mâ•or by Yi•tzᵊkhâq Abuhav

Translated by Yi•rᵊmᵊyâhu & Yâ•eil Bën-Dâvid.

("The [Seven-Branched] Candelabra of Light"), The Teimân•im Yᵊhud•im' Ancient Halakhic debate, Corrupted into the Zo•har & medieval Qa•bâl•âh

At Beit-ha-Kᵊnësët Morëshët Âvot—Yad Nâ•âmi here in Ra•a•nanâ(h), Yi•sᵊr•â•eil, liturgy for a regular Shab•ât concludes with one of the members reciting the following portion of Mᵊnor•at ha-Mâ•or by Yi•tzᵊkhâq Abuhav

© Yi•rᵊmᵊyâhu Bën-Dâ•wid. All rights reserved. Copies, reproductions and/or retransmissions strictly prohibited.

Part 1 (of 5)

When a man shall stand to pray, he shall tarry a bit to make ëÌÇåÌÈðÈä of his heart and not to think other thoughts. As we recite at the head of the chapter 'Not Standing,' (bᵊrâkhot 30.2), one should not be standing to pray unless from within is a serious head. The first kha•sid•im would tarry an hour and then pray, in order that they could make ka•wân•âh of their hearts for ha-Maqom.

It is stated concerning this in Gᵊmâr•â (31.1), Bâ•ray•tâ, One should stand to pray neither when there is conversation within, nor when there is joking within, nor when there is depression within, nor when there is laziness within, nor when there is frivolousness within, nor when there is idleness within—but when there is the simkhah of Tor•âh within.

As it is said, 'And now take for Me a musician,' etc. (Mᵊlakh•im Beit 3.15). And all of this is in order to make ka•wân•âh in his tᵊphil•âh; but before flesh and blood, when a man shall ask his needs from Him, he turns his heart from all worldly thoughts. What should one do before the lëkh, the malkheiha-mᵊlakh•im, ha-Qâ•dosh, Bâ•rukh Hu, the Knower of what is in the hearts, that there be no desire in he who is praying before Him, and his heart isn't with His kindred. And it is said of him, 'You are close to their mouths but distant from their kidneys [thought by ancients to be the seat of one's thoughts],' (Yi•rᵊmᵊyâhu 12.2).

And He hearkens to the tᵊphil•âh of a man whose heart is broken, and depressed and the ka•wân•âh of his heart is to his tᵊphil•âh. As it has been memorized there, chapter 'Not Standing' (31.1), The Raban•im taught, He who prays must make ka•wân•âh of his heart. Aba Sha•ul omeir, The sign for a dâ•vâr: 'May You make the ka•wân•âh of their hearts, May Your Ears listen' (Tᵊhil•im 10.17).

Part 2 (of 5)

And if he can't direct his heart in all the bᵊrâkhot of the tᵊphil•âh, he should direct [his heart] in a few of them and in all cases should direct [his heart] on [the tᵊphil•âh of] Âvot. As is we have memorized at the end of the chapter En Omᵊdin (34:2): Tan•â taught: The person praying should direct his heart in all of them, and if he can't direct his heart to all of them, he should direct his heart on one. Which one? Rav Saf says on behalf of Rabi: on Âvot.

And if he cannot direct [his heart] on anything from it, he should leave it until his mind is clear, as is memorized in Ma•sëkët Ei•ruv•in, chapter Living with the nokhri (65a): Rabi Khaninâ said: Any person whose mind isn't settled shouldn't offer his opinion, as it is said: "When troubled, one should not offer his opinion". Rabi Khaninâ, on a day on which he was upset did not pray, said: "When troubled, one should not offer his opinion".

Part 3 (of 5)

And it is memorized in Mi•dᵊrâsh Tᵊhil•im (65.4): "You shall answer terrible things with tzëdëq" etc. (Tᵊhil•im 65.6). Rabi Khaninâ Bar Pa asked Rabi Shᵊmueil Bar Nakhmâni: What is [the teaching that can be derived from] what is written: "You wrapped yourself up in a cloud that tᵊphil•âh cannot pierce"? He said: The gates of tᵊphil•âh are sometime open, sometime they are locked. And so said Rabi Yosei Ben Khalaph: " And I, my tᵊphil•âh to you é‑‑ä at a time of [your] will" (Tᵊhil•im 69.14), there are certain times for tᵊphil•âh. Rabi Bërëkhyâh and Rabi Khëlbo and Rav Ânân and Rav Yo•seiph in the name of Rav Idei say: The gates of tᵊphil•âh are never locked. Ben Azai and Rabi Aqivâ, khad minᵊhon [?] said: Whoever gives kha•sid•im shall be greeted that his tᵊphil•âh is heard, as it is said: "Sow you for tzᵊdâq•âh and harvest in khësëd" (Ho•sheia 10.12), and it is written in the Tor•âh: "and a time to request for é‑‑ä" (ibid). And Khorâ said: I am not canceling the sayings of Rabi, but rather adding to him: "And I, my tᵊphil•âh to you, é‑‑ä, at a time of [Your] will", immediately, "Answer me with the truth of your salvation". While a person's tᵊphil•âh is with intention it is a time of His will and his tᵊphil•âh shall be heard.

Part 4 (of 5)

And at a time (ibid, 4.5) that a person truly calls before ha-Qâ•dosh, Bâ•rukh Hu, his tᵊphil•âh is heard, as it is said: "é‑‑ä is close to all those who call Him" etc. (Tᵊhil•im 145.18). Could that be in all [cases]? A teaching says: "To all those who truly call Him" (ibid.). And it is written: "But good to Yi•sᵊr•â•eil" (ibid., 73.1). Could that be in all [cases]? A teaching says:"To those who have a heart" (ibid.). And it is written:"Good is é‑‑ä as a fortress in a day of trouble" (Na•khum 1.7). Could that be in all [cases]? A teaching says: "[é‑‑ä is] mindful of those who take refuge in Him". And it is written:"é‑‑ä is good to those who hope for Him" (Eikh•âh 3.25). Could that be in all [cases]? A teaching says: "[é‑‑ä is good to] the nëphësh who seeks Him" (ibid). And it is written: "é‑‑ä benefits the good" (Tᵊhil•im 125.4). Could that be in all [cases]? A teaching says: "[é‑‑ä benefits those who are] honest in their heart" (ibid).

And more (ibid. 5.4) said Dâ•wid before ha-Qâ•dosh, Bâ•rukh Hu, Ribono shël ol•âm,"Listen to my sayings é‑‑ä, comprehend my musings" (ibid. 5.2), at a time that I have strength to stand before you in tᵊphil•âh and get sayings out of my mouth, "Listen to my sayings é‑‑ä"; and at a time that I do not have strength to stand before you in tᵊphil•âh, observe.

Part 5 (of 5)

It is written (Mada"t 108:1): "And Dâ•wid ha-Melekh came and sat before é‑‑ä" (Shᵊm•u•eil Beit 7.18). And is there sitting before ha-Qâ•dosh, Bâ•rukh Hu. and doesn't a person pray standing? Rather, he settled [lit. seated] his mind and directed his heart in tᵊphil•âh. Rabi Shᵊmueil Bar Nakhmâni said: if you have directed your heart in tᵊphil•âh you shall be greeted, that He will hear your tᵊphil•âh, as it is said: "Direct their heart, Your ear shall listen" (Tᵊhil•im 10.17). And it is written:"And so Ëzᵊr•â directed his heart" (Ëzᵊr•â 7.10); "And lëkh gave him as the Hand of é‑‑ä was good upon him" (ibid. 7.6). And in Khizqiyâhu it is written: "All his heart he prepared to request é‑‑ä" (Divrei ha-Yâm•im Beit 30.19) and it is written: "I heard your tᵊphil•âh" etc. (Mᵊlâkh•im Beit 20.5). Dâ•wid said: Since he directed the heart of Yi•sᵊr•â•eil, "My heart is set, Ël•oh•im" etc. (Tᵊhil•im 57.8; 108.2). He said to him: you directed your heart in tᵊphil•âh and I shall direct your seat [i.e. throne], as it is written: "And the seat of Dâ•wid will be set forever" (Mᵊlâkhim Âlëph 2.45).

Rainbow Rule © 1996-present by Paqid Yirmeyahu Ben-David,
Rainbow Rule
Go Top Home (Netzarim Logo) Go Back

Nᵊtzâr•im… Authentic